就要迎来牛年了,
祝福新年快乐时,我们都会说一声:
Happy 牛 Year!
英语中有很多单词可以表示“牛”,
那么“牛年”“属牛”的“牛”
到底应该用哪个呢?
今天阿研就跟大家聊聊英语中的各种牛~
01
ox
美 /ɑks/ 英 /ks/
指阉割过的公牛(即常用于干农活的阉牛),也可以用来通称牛,复数形式是oxen。因此“牛年”可以说:Year of the Ox
学习两个固定搭配:
as strong as an ox
体健如牛的
The black ox has trod on sb.'s foot.
①灾祸已降临到某人头上。
②某人已人老珠黄。
02
bull
美 /bʊl/ 英 /bʊl/
是未阉割的公牛,亦指其他雄性动物。西班牙盛行的“斗牛”就是bullfight,而“斗牛士”是bullfighter。
我们常说的“牛市”(多头市场)就是bull market;而“熊市”(空头市场)则是bear market。之所以选择这两种动物,一种说法是在西方古代文明中,牛代表力量、财务和希望,熊则代表抑制狂热、消化自身、见机重生。
汉语中有“吹牛”一词,在英语里就可以用bull,表示“假话,瞎话;胡说”。
People are saying that he stole the money, but that's a bunch of bull.
人们都说他偷了那笔钱,其实那纯属胡说。
bull还更多用于一些比喻意义,比如:
take the bull by the horns 挺身面对困难
We decided to take the bull by the horns and go to court, instead of paying the fine.
我们决定勇敢地上法庭,而不交罚金。
like a bull in a china shop 笨手笨脚到处闯祸;鲁莽闯祸
The Senator may have a reputation on Capitol Hill as a bull in a china shop, but the voters love him.
这名参议员在国会可能有着莽撞的名声,但是选民们就是喜爱他。
03
cow
美 /kaʊ/ 英 /kaʊ/
指母牛、奶牛,或大型雌性动物(如象或鲸象、鲸、海豹等)。
a herd of cows 一群母牛
milk the cows 挤牛奶
cow也有一些特殊的搭配用法:
have a cow 非常生气[吃惊]
Pat had a cow because you didn't tell her about the party.
帕特非常恼火,因为你没有告诉她有关聚会的事。
till the cows come home 长时间地;无限期地;永远
They stay up and play cards till the cows come home.
他们一夜未睡,玩了很长时间的牌。
此外,cow作为动词可表示“恐吓、威胁”。
Dissidents were cowed into silence by the army.
持不同政见者在军队的恐吓下保持沉默。
04
cattle
美 /'kæt̮l/ 英 /'kætl/
指菜牛或奶牛,本身就是复数名词,一群牛可以说“a herd of cattle”;而养牛的牧场可以说“a cattle ranch”。
beef/dairy cattle 肉/奶牛
05
calf
美 /kæf/ 英 /kɑːf/
指小牛、牛犊,也可以指大型动物的仔、幼兽。母牛怀孕可以说a cow in/with calf。
kill the fatted calf 设宴庆祝(或欢迎);给予款待
说完牛,我们再来说说牛肉。一般成年牛的肉用beef,比如:
beefsteak 牛排
noodles with beef 牛肉面
beef jerky 牛肉干
beef extract 牛肉汁
corned beef 腌牛肉
不过小牛(calf)的肉则用veal。